Compare Versions
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to Jehovah.
Samuel asked, “How can I go? Saul will hear about it and kill me! ” The LORD answered, “Take a young cow with you and say, ‘I have come to sacrifice to the LORD.’
And Samuel said, “How can I go? If Saul hears it, he will kill me.” And the LORD said, “Take a heifer with you and say, ‘I have come to sacrifice to the LORD.’
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it , he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.
But Samuel said, “How can I go? If Saul hears about it, he will kill me.” The LORD said, “Take a heifer with you and say, ‘I have come to sacrifice to the LORD.’
And Samuel said, “How can I go? If Saul hears it, he will kill me.” But the LORD said, “Take a heifer with you, and say, ‘I have come to sacrifice to the LORD.’
But Samuel asked, “How can I do that? If Saul hears about it, he will kill me.” “Take a heifer with you,” the LORD replied, “and say that you have come to make a sacrifice to the LORD.
Samuel said, “How can I go? If Saul hears it, he will kill me.” Yahweh said, “Take a heifer with you, and say, ‘I have come to sacrifice to Yahweh.’